martes, 3 de febrero de 2015
Llevo unos meses haciendo ejercicios de inundación y exposición ,imaginando a mi ex pareja con otra mujer o derechamente viendo como interactua con personas del sexo opuesto ,pude ver una mejora significativa pero tuve que abandonar la exposición a un arrebato de franqueza en el cual le confese a mi pareja que hize un perfil falso para verlo como interactuaba en un grupo de solteros,por supuesto el no pudo entender que era un ejercicio de exposición y me bloqueo el perfil ,me molesta que algunas personas no puedan entender las situaciones aunque se les explique y piensa que esto es un juego y no se dan cuenta que uno se lo esta tomando en serio y trabajando duro en mejorar
Took a few months doing exercises flooding and exposure, imagining my former partner to another woman or straight watching interacts with the opposite sex, I could see a significant improvement but had to abandon exposure to an outburst of frankness in which I confessed my partner that I made a fake to him as interacting in a group of singles, of course he could not understand that it was an exercise in exposure and I lock the profile profile bothers me that some people can not understand situations although they explain and think this is a game and do not realize that one is taking it seriously and working hard to improve
Luego de un mes de estos ejercicios note que mi ansiedad aumento y comenze a sufrir ataques de angustia en las noches y aumento mi ansiedad y hasta me sentí depresiva ,pensé que todo esta fallando pero encontré en internet que es normal y es el primer síntoma de mejoría ,la mente comienza a luchar por no renunciar a nuestros antiguos miedos y aparecen otros temores infundados que no provocan ansiedad ,lo importante es no abandonar los ejercicios y terapia y tomar algún ansiolito suave si no se puede dormir .
After a month of these exercises note that my anxiety increased and I began to suffer anxiety attacks at night and increased my anxiety and I even felt depressed, thought everything is failing but I found on the internet that is normal and is the first symptom of improvement, the mind begins to fight not to give up our old fears and other unfounded fears that do not cause anxiety, it is important not to abandon the exercises and therapy and take some soft ansiolito if you can not sleep appear.
Pareja celosa
Del mismo modo que cualquier persona puede padecer un ataque de celos y experimentar enojo, confusión y desorientación, también existe la posibilidad de que la pareja de esa persona tenga, simultánea o en un momento diferente, un ataque de celos, por lo que algunos consejos también pueden ayudar a contener y manejar una situación que puede crecer y volverse explosiva y dañina.1. Si su pareja tiene un arrebato o ataque de celos, lo más prudente es mantener la calma y serenidad. En la medida de lo posible preguntar a su pareja qué le ha molestado y cómo puede ser superado. En ese momento su pareja necesita información que le permita aclarar cualquier malentendido y relajarse. El enojo o actitud agresiva de usted empeoraría la situación.
2. Es necesario reconstruir el puente de comunicación roto por los celos. Es recomendable buscar alguna actividad gratificante para los dos miembros de la pareja y de este modo fomentar el buen ánimo y las posibilidades de comunicación. Se debe hacer un ejercicio mental para buscar puntos de coincidencia y evitar la discusión, aunque usted tenga la razón, pues es necesario aclarar los malentendidos que detonan los celos.
3. Compartir con su pareja actividades que ayuden a elevar la valía y autoestima de su compañero o compañera, esto disminuye la tensión que alimenta los celos, relaja a los dos miembros de la pareja y disminuye la ansiedad.
jealous partner
Just as anyone can suffer an attack of jealousy and experience anger, confusion and disorientation, there is also the possibility that the couple that person has, simultaneously or at a different time, a jealous rage, so some advice they can also help contain and manage a situation that can grow and become explosive and harmful.
1. If your partner has a fit or fit of jealousy, it is prudent to remain calm and serenity. As far as possible ask your partner what bothered him and how it can be overcome. At that time your partner needs information to enable clear up any misunderstandings and relax. Anger or aggressive you make the situation worse.
2. It is necessary to reconstruct the communication bridge broken by jealousy. You should seek a rewarding activity for both partners and thus foster good spirits and communication possibilities. It should make a mental exercise to find common ground and avoid discussion, but you are right, it is necessary to clarify the misunderstandings that trigger jealousy.
3. Share with your partner activities to help raise the worth and self-esteem of their partner, this decreases the voltage supplying jealousy, relaxes the two partners and reduces anxiety.
A su vez, la técnica de prevención de respuesta consiste en ejercitar, pensar y sentir con toda intensidad situaciones imaginarias que podrían conducir al paciente a una pérdida de control o un ataque de celos. Con ayuda del terapeuta, esta técnica permite que el paciente use su imaginación para sentir cuál sería la situación de máxima ansiedad que podría experimentar en un ataque de celos y pueda jerarquizar, con anticipación, las posibles respuestas que tendría con este ataque de celos para que así pueda adelantarse y seleccionar la conducta que mejor disminuya su ansiedad sin provocar daños que posteriormente lamente.
In turn, the response prevention technique is to exercise, think and feel with intensity imaginary situations that could lead the patient to a loss of control or a jealous rage. With the help of the therapist, this technique allows the patient to use their imagination to feel what the situation of maximum anxiety you might experience in a fit of jealousy and can prioritize, in advance, the possible responses to this attack would be so jealous so you can go ahead and select the behavior that best relieve their anxiety without causing damage later regret.
La técnica de exposición consiste en hacer que el sujeto se enfrente gradualmente a las situaciones temidas, tanto en su imaginación como en vivo. El objetivo es conseguir que la persona celosa, al pensar en dichas situaciones, reviva, incluso de manera más intensa, los sentimientos de celos hasta que vayan perdiendo su fuerza evocadora de emociones desagradables hasta que, en último término, desaparezcan los sentimientos de celos. Luego, en una segunda fase, se procurará demostrar al paciente los rituales o secuencias de acciones y sentimientos que normalmente le conducen a un ataque de celos para que esté alerta y evite la misma respuesta.
The exposure technique is to make the subject in front gradually to feared situations, both in imagination and in vivo. The goal is to get the person jealous, thinking in such situations, relive even more intensely, feelings of jealousy until they are losing their evocative power of unpleasant emotions until, ultimately, feelings of jealousy disappear. Then, in a second phase, will seek to show the patient the rituals or sequences of actions and feelings that normally lead to a fit of jealousy to be alert and avoid the same answer.
What triggers our anxiety and the intensity of it is what we really believe about what produces this anxiety; and experience more or less anxiety, depending on how dangerous we consider the issue that we are alarmed or worried.
if at some point we have experienced feelings that we felt were dangerous, creating us alarmándonos and even panic,
we can change what we think of them learning to look closely at these and other sensations and what to they think. As this happens, it will change our perception of them and our fear of hey will decrease and may even disappear altogether.
Another option is to try to handle situations in which
these feelings occur, and try to observe
attentively, without fleeing or fighting them, so
similarly as in the various practices advised
This practice is especially relevant learning to observe carefully, feeling or sensation
we fear, as manifested in us. to the so, we must be able to tolerate it; not avoid it, not flee or fight it. our effort should be to learn to be able to do this.To do this, in turn, we will be alert to thought
that surely will arise in our mind alerting how dangerous it is for us to experience this
feeling or sensation.
Facing our fears flood exercise or exposure to feared situations and keeping calm, controlling and accepting that feeling as normal, without making strategies to suppress or deny tolerate the feeling
Lo que desencadena nuestra ansiedad y el grado de intensidad de la misma es lo que nosotros realmente creamos acerca de lo que nos produce esa ansiedad; y experimentamos más, o menos ansiedad,
en función de lo peligroso que nosotros consideremos el asunto que nos alarma o preocupa.
si en un momento dado hemos experimentado sensaciones que nos han parecido peligrosas, alarmándonos y creándonos incluso pánico,
podremos cambiar lo que creemos de ellas aprendiendo aobservar con atención esas y otras sensaciones y lo que de
ellas pensamos. En la medida que esto suceda, cambiará
nuestra percepción de las mismas y nuestro temor hacia
ellas disminuirá, pudiendo incluso desaparecer por completo.
Otra opción es intentar afrontar las situaciones en las que
se manifiesten dichas sensaciones, e intentar observarlascon atención, sin huir ni luchar contra ellas, de modo
similar a como se aconseja en las distintas prácticas
En esta práctica tiene especial relevancia aprender a
observar, con mucha atención, la sensación o sensacionesque tememos, mientras se manifiestan en nosotros. Al
hacerlo, deberemos ser capaces de tolerarla; de no
evitarla, de no huir ni luchar contra ella. Nuestro esfuerzo
debe consistir en aprender a ser capaces de hacer esto.
Para ello, a su vez, estaremos muy atentos al pensamiento
que a buen seguro surgirá en nuestra mente alertándonos
de lo peligroso que es para nosotros experimentar dicha
sensación o sensaciones.
Enfrentar nuestros temores con ejercicios de inundación o exposición a las situaciones temidas y guardando la calma ,controlando y aceptando ese sentimiento como algo normal ,sin realizar estrategias para reprimirla o negarla , tolerar el sentimiento
cambiar mis erróneas creencias acerca de las sensaciones que temía por otras más realistas y apropiadas, mediante una correcta
comprensión y exposición a las mismas. Esas creencias
(cogniciones) que había que cambiar eran de donde
surgían los temores (pensamientos) que disparaban mi
ansiedad y las que originaban que apareciesen esas
sensaciones (de mareo, palpitaciones, sensación de asfixia,
etc.) y se produjera el pánico.
change my misconceptions about the feelings he feared for more realistic and appropriate, through proper
understanding of and exposure to the same. these beliefs
(cognitions) that had to change were where
fears arose (thoughts) that fired my
anxiety and those who originated them to appear
sensations (dizziness, palpitations, feeling of suffocation,
etc.) and the panic occurred.
convertí mi problema orgánico en algo psíquico, o lo que es lo
mismo: pasaba de ser algo cuya posible curación dependía
de factores ajenos a mí mismo, como pudieran ser la
medicina o la cirugía, a tratarse de algo cuya curación
dependía básica y activamente de mí, no ya sólo como
organismo, con la capacidad innata que de curación
pudiera tener, sino como persona.
I turned my organic problem into something psychic, or what is the
same : going to be something which can cure depended
factors outside myself , as they could be
medicine or surgery, to be something whose recovery
Basic depended and actively me, not only as
organism, with the innate healing capacity
I could have , but as a person .
...Antes me sentía como un Arbol del cual se han caído todas las hojas....pero ahora no
tengo miedo ....se que con mi propia fuerza podre hacer brotar nuevas hojas ...
...Before I felt like a tree that has fallen leaves all...but now not have afraid ...be it with my own strength pus make sprout new leaves...
Encourage me to write this blog to help other people with this same problem , I have five months of cognitive behavioral therapy and Bach flower . The origin of my jealousy ( always have an origin or base) is due to my trauma can read my other blog and also due to the lack of attention received from my parents and my criticism of my physical appearance . To address this problem we must be clear about the origin of our jealousy , sometimes mixed with some insecurity or low self esteem , are always a combination of problems of origin I realized I had this problem when I was 17 and met my first boyfriend who later became my husband , I have noticed that the problem has been declining over the years and as working at the base of my jealousy . Currently I do not have a partner and am focused on
Me anime a escribir este blog para poder ayudar a otras personas con este mismo problema , llevo 5 meses de terapia cognitiva conductal y flores de Bach ,.
El origen de mis celos (siempre tienen un origen o base ) es debido a mi trauma ,pueden leer mi otro blog y también debido a la poca atención recibida de mis padres y a las criticas de mi aspecto físico de mi .
Para poder abordar este problema debemos tener claro el origen de nuestros celos , a veces mezclada con un poco de inseguridad o baja autoestima ,siempre son una combinación de problemas de origen
Me di cuenta que tenia este problema cuando tenia 17 años y conoci a mi primer novio que luego fue mi esposo , he notado que el problema ha ido disminuyendo con los años y a medida que trabajo en la base de mis celos .
Actualmente no tengo pareja y estoy concentrada en sanarme .
Suscribirse a:
Entradas (Atom)